г. Ростов-на-Дону
08 мая 2026 16:29:11
74.62
87.89

Тишина с сурдопереводом

В канун Дня всех влюбленных студенческий театр РГУПСа показал на малой сцене Молодежного театра камерный спектакль «Кровать» о влюбленных из разных миров — слышащих и глухих.

Сценический диалог шел сразу на двух языках: вместе с актерами на сцене работали сурдопереводчики. Постановку в непривычном формате, вероятно, покажут в РОАМТе еще раз — уже в конце сезона.


Автор драмы «Кровать» Виктория Некрасова не понаслышке знакома с миром глухих: в нем живут ее родители. Молодой драматург говорит, что хотела акцентировать внимание на том, что между двумя мирами нет разницы: чувствуют все люди одинаково. В написанной ею истории действуют двое. Они влюблены друг в друга, но каждый продолжает жить в своей реальности. Быть счастливыми вместе непросто: он может слышать, но не готов слушать; она наслаждается многообразием тишины, но чувствует свою ненужность там, где правят звуки. Смешение двух миров болезненно для обоих, но судьба дает им шанс заговорить на общем языке. Правда, для этого героям приходится перейти в иной мир — без времени и обстоятельств, где на разговоры можно истратить хоть целую вечность.

Спектакль студенческого театра РГУПСа Universum лишен полутонов. Герои в белом вспоминают об истории непростой любви на кипенно-белой кровати. Оттенок чистоты и невинности подчеркнут черным интерьером малой сцены РОАМТа и одеждой сурдопереводчиков цвета ночи. Сценический рассказ дублирует фотоистория отношений: на протяжении спектакля черно-белые снимки проецируются на белое полотно.

— Фотоинсталляцию мы в первую очередь придумали для зрителей, которые не слышат, — объясняет режиссер спектакля и худрук театра Евгения Ткаченко. — Сурдоперевод помогает им понять суть происходящего, но в то же время от них многое ускользает.

Впечатления от спектакля, как и его оформление, оказались полны контрастов. С одной стороны, излишняя статичность партнера — Вадима Волохова: произнеся очередную реплику, он просто застывает, словно остановленный нажатием на кнопку «пауза». С другой — проникновенная игра и искренность героини в исполнении Натальи Кучковой. Актриса студенческого театра раскрывается в полной мере, исполняя в середине спектакля песню на языке глухих. Ее пронзительность и пластичность искупают мелкие актерские огрехи. Несовершенство речи партнера в постановке, где разговор и есть центральное событие, режет слух. Декорации спектакля лаконичны. Они как бы напоминают: не менее, чем визуальный ряд, в происходящем важны слова, звуки. Но музыкальное оформление похоже на любительскую нарезку: мелодии возникают резко и звучат слишком громко. В то же время в спектакле использованы мелодии и голос Ирины Богушевской, о гармонии которых не нужно говорить лишний раз. Любопытным, но в то же время спорным спектакль делает отсутствие классической структуры с завязкой, кульминацией и развязкой.

В конце текущего или начале нового сезона РОАМТ, вероятно, позволит артистам Universum выступить со спектаклем еще раз. По условиям проекта «Экспериментальная площадка», в рамках которого была показана «Кровать», после просмотра аудитория голосует за повторный показ, бросая купоны в копилку в фойе. В этот раз зрители, многие из которых были студентами, единодушно проголосовали за повтор. Вот только голосов при подсчете почему-то оказалось на два десятка больше, чем зрителей, посетивших спектакль.

Просмотров: 10903

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

В городе
Тишина с сурдопереводом
24 апреля в Музее современного изобразительного искусства (МСИИД) открылась персональная выставка Александры Волковой (Ревенко) «Пересечения». Экспозиция приурочена к юбилею художницы и представляет собой масштабное исследование графики как пространства философского мышления.
В городе
Тишина с сурдопереводом
40 лет Ольга Хейфец водит экскурсии по кавказскому региону. Собранный за это время исторический и фольклорный материал она объединила в книгу «Легенды Кавказа. Боги, герои, люди, сказания, предания, сказки», которую представила на днях в Донской государственной публичной библиотеке (ДГПБ). Гостям презентации, студентам, журналистам, друзьям и коллегам она рассказала о работе над книгой, а также поделилась историями из своих экспедиций.
В городе
Тишина с сурдопереводом
В Ростовском областном музее изобразительных искусств (РОМИИ) открылась выставка икон, исторических композиций, портретов и натюрмортов, выполненных мастерами-эмальерами.
В городе
Тишина с сурдопереводом
В ростовском арт-пространстве Undeground art studio открылась выставка «Культурный код». Основной темой стало исследование Ростова-на-Дону как системы образов, формирующих связь между человеком и городом.

Для удобства работы с сайтом мы используем Cookies, оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой их применения.