г. Ростов-на-Дону
05 апреля 2026 06:04:30
79.73
92.19

В Ростове мультфильмы переведут на язык глухих

Речь Малыша и Карлсона, Дяди Федора, Матроскина и Шарика, Крошки Енота, Щелкунчика и других героев мультипликации будет адаптирована для детей с нарушениями слуха. Проект по сурдопереводу мультфильмов стартовал в Ростове, сообщает РИА «Новости». «В Ростове и области проживает более 700 детей с нарушением функции слуха. В основном мультфильмы для детей с ограничениями по слуху существуют с субтитрами, и дети, еще не умеющие читать, не могут полностью насладиться миром мультипликации. Теперь же адаптированные (с сурдопереводчиком) мультфильмы будут находиться в свободном доступе в интернете, и дети смогут смотреть их совершенно бесплатно», — цитирует агентство руководителя проекта Ирину Прохорову. Пока на обработке находится 18 мультфильмов, среди них такие как «Летучий корабль», «Трое из Простоквашино», «Нехочуха», «Щелкунчик», «Капитошка», «Крошка Енот», «Мама для мамонтенка». Репертуар состоит из отечест­венных работ, но организаторы проекта не исключают возможности появления и зарубежных мультфильмов. Переведенные мультфильмы будут доступны для бесплатного просмотра в одном из онлайн-кинотеатров.

«Одним из важных вопросов является отбор мультфильмов к переводу — фильм должен быть не слишком перенасыщен сюжетными линиями, чтобы ребенок мог спокойно следить за происходящим на экране, учить прописным истинам: добру, дружбе, справедливости», — добавила собеседница агентства. Она пояснила, что это некоммерческий проект регионального отделения Общества глухих, который проходит при поддержке волонтеров.

Премьерный показ мультфильма с сурдопереводом пройдет 28–29 августа в «Доме Кино». Маленьким зрителям покажут французский мультфильм «Эрнест и Селестина, приключения мышки и медведя».

Просмотров: 9229

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Культура
В Ростове мультфильмы переведут на язык глухих
Евристенис Цолакидис приехал из Греции в Ростов, чтобы обучать византийскому пению хор Благовещенского греческого храма. В интервью N он рассказал о традициях византийской музыки, о занятиях с хором и о том, как нашел в Ростове свою любовь.
Культура
В Ростове мультфильмы переведут на язык глухих
В музейном особняке купца Федора Солодова организуют интерактивные экскурсии для студентов и школьников. По словам старшего научного сотрудника Дины Половодовой и заведующей научно-хранительским отделом Татьяны Филяревич, научные сотрудники музея постоянно экспериментируют с мероприятиями, ориентируясь на самую разную публику, чтобы сделать музей и имя Солодова известным, привлечь широкую аудиторию.
Культура
В Ростове мультфильмы переведут на язык глухих
С 20 по 22 марта в Донской государственной публичной библиотеке (ДГПБ) прошел ежегодный фестиваль «Джазовая весна в Публичке». В этом году он был посвящен 90-летию со дня рождения пианиста, педагога и популяризатора джаза Кима Назаретова.
Культура
В Ростове мультфильмы переведут на язык глухих
В преддверии 8 Марта сервис «Ростелеком Книги», «Литрес» и сеть «Читай-город» провели опрос 2 тыс. респондентов, чтобы выяснить, какие женские образы из классической литературы больше всего вдохновляют россиян. Исследование показало, что мужчины чаще всего вдохновляются архетипом женщины-спутницы (36% опрошенных), а женщины — образом «деятельной бунтарки» (31%).

Для удобства работы с сайтом мы используем Cookies, оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой их применения.